Sentence

彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。

(かれ)(おそ)かれ(はや)かれ、(わたし)にすべてを(かた)ってくれるだろう。
He will tell everything to me sooner or later.
Sentence

最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。

(もっと)(あい)する(ひと)(たい)しては、(もっと)(すこ)ししか(かた)れないものだ。
Whom we love best to them we can say least.
Sentence

あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。

あのイギリス(じん)(かた)ることよりも実行(じっこう)することが()きだ。
The Englishman likes doing better than talking.
Sentence

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。

人種(じんしゅ)対立(たいりつ)解消(かいしょう)国家(こっか)建設(けんせつ)(かれ)政府(せいふ)目的(もくてき)だと(かた)っている。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
Sentence

会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。

会員達(かいいんたち)()わるがわるその奇妙(きみょう)体験(たいけん)について私達(わたしたち)(かた)った。
The members told us about the strange experience in turns.
Sentence

自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。

自分(じぶん)のふところ具合(ぐあい)(かた)るにはいつも注意(ちゅうい)(はら)うべきである。
One should always be careful in talking about one's finances.
Sentence

彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。

(かれ)はクマがどうやって(ふゆ)()すのかをくわしく(かた)ってくれた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
Sentence

ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。

ユウジは夏休(なつやす)みの()(かれ)冒険(ぼうけん)について(はなし)(かれ)友人(ゆうじん)(かた)った。
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.
Sentence

真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。

真実(しんじつ)()ることは本当(ほんとう)(むずか)しいが真実(しんじつ)(かた)ることはなおさら(むずか)しい。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
Sentence

自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。

自分(じぶん)(した)自制(じせい)することのできない(もの)適切(てきせつ)(かた)ることができない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.