Sentence

彼は暴力に訴えざるを得なかった。

(かれ)暴力(ぼうりょく)(うった)えざるを()なかった。
He was compelled to resort to violence.
Sentence

カンボジアは国連に援助を訴えた。

カンボジアは国連(こくれん)援助(えんじょ)(うった)えた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
Sentence

悲鳴には理性にさえ訴える力がある。

悲鳴(ひめい)には理性(りせい)にさえ(うった)える(ちから)がある。
There is eloquence in screaming.
Sentence

彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。

(かれ)(ぼく)(うった)えを()こうとしなかった。
He was deaf to my pleas.
Sentence

場合によっては腕力に訴えてもよい。

場合(ばあい)によっては腕力(わんりょく)(うった)えてもよい。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
Sentence

その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。

その女優(じょゆう)雑誌(ざっし)名誉(めいよ)(そん)(うった)えた。
The actress sued the magazine for libel.
Sentence

住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。

住民(じゅうみん)たちは騒音(そうおん)(たい)して苦情(くじょう)(うった)えた。
The residents made complaints about the noise.
Sentence

彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。

彼女(かのじょ)(かれ)(いえ)まで(おく)ってくれと(うった)えた。
She begged him to send her home.
Sentence

彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。

彼女(かのじょ)(かれ)人殺(ひとごろ)しとして警察(けいさつ)(うった)えた。
She denounced him to the police as a murderer.
Sentence

その音楽はもはや我々の心に訴えない。

その音楽(おんがく)はもはや我々(われわれ)(こころ)(うった)えない。
The music doesn't appeal to us any longer.