Sentence

私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。

(わたし)(かれ)らに(おく)れずに()いて()けるほど(はや)くは(はし)れなかった。
I couldn't run fast enough to keep up with them.
Sentence

その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。

その(はなし)非常(ひじょう)複雑(ふくざつ)だったので(わたし)にはついていけなかった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
Sentence

ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。

ほんのちょっとの(みち)のりだから(すう)分間(ふんかん)でそこへ(ある)いて()ける。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
Sentence

もし私たちがそこへ行けるのだったらすばらしいでしょうね。

もし(わたし)たちがそこへ()けるのだったらすばらしいでしょうね。
It would be splendid if we could go there, wouldn't it?
Sentence

どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。

どのバスか電車(でんしゃ)()れば、(まち)中心街(ちゅうしんがい)()けるのか(おし)えてください。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
Sentence

これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。

これが速記術(そっきじゅつ)というもので、こうすれば(はな)(ひと)()いて()けるのです。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
Sentence

私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。

(わたし)たちが時代(じだい)(おく)れず()いて()けるのは、新聞(しんぶん)(ほん)()むからなのです。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
Sentence

リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。

リンダの先学期(せんがくき)成績(せいせき)非常(ひじょう)()かったので、(わたし)彼女(かのじょ)がヨーロッパに()けるよう段取(だんど)りをした。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.