Sentence

衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。

衆議院(しゅうぎいん)少数派(しょうすうは)議席(ぎせき)は、急速(きゅうそく)にむしばまれてきています。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
Sentence

合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。

合衆国(がっしゅうこく)ではチップが必要(ひつよう)だということを(わす)れない(ほう)がよい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
Sentence

じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。

じっと観衆(かんしゅう)不満(ふまん)()いた(のち)審査員(しんさいん)結果(けっか)()えました。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
Sentence

カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。

カール・ランジの記録破(きろくやぶ)りの幅跳(はばと)びに、観衆(かんしゅう)(いき)()んだ。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
Sentence

彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。

彼女(かのじょ)はたくさんの聴衆(ちょうしゅう)(まえ)(はな)しをしなければならなかった。
She had to speak before a large audience.
Sentence

加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。

加藤(かとう)(くん)は、合衆国(がっしゅうこく)のことについて(かれ)(おお)くの質問(しつもん)をしました。
Kato asked him many questions about the United States.
Sentence

ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。

ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国(がっしゅうこく)首都(しゅと)ですか。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
Sentence

ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。

ウーマン・リブは底辺(ていへん)(ひろ)いが、非公式(ひこうしき)民衆(みんしゅう)運動(うんどう)である。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
Sentence

あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。

あなたは合衆国(がっしゅうこく)首都(しゅと)ワシントンに()ったことがありますか。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
Sentence

合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。

合衆国(がっしゅうこく)には(しょう)火器(かき)販売(はんばい)(かん)する法律上(ほうりつじょう)制約(せいやく)はほとんどない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.