Sentence

肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。

(はだ)()にさらしすぎると、日焼(ひや)け、場合(ばあい)によっては(みず)ぶくれになります。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
Sentence

少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。

(すこ)()になる…まで(ふく)めると70%を()える(ほう)毛穴(けあな)肌理(きめ)(あら)さを()にしています。
Including reponses up to 'It bothers me a bit', over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
Sentence

危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。

(あや)うく(くるま)がぶつかりそうになり、彼女(かのじょ)怪我(けが)こそしなかったが、ぞっとして鳥肌(とりはだ)がたった。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
Sentence

刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。

刺激(しげき)(うつづ)()けると(はだ)保護(ほご)作用(さよう)により角質(かくしつ)肥厚(ひこう)して、ゴワゴワしたり(かた)くなって、毛穴(けあな)目立(めだ)ってきます。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.
Sentence

喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。

喫煙(きつえん)による短期的(たんきてき)影響(えいきょう)には、体調(たいちょう)(わる)いこと、ぜいぜい(いき)をすること、病気(びょうき)(たい)する抵抗力(ていこうりょく)全般的(ぜんぱんてき)低下(ていか)口臭(こうしゅう)肌荒(はだあ)れなどが(ふく)まれる。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.