Sentence

健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。

健康(けんこう)擁護論者(ようごろんしゃ)職場(しょくば)での喫煙(きつえん)制限(せいげん)する法律(ほうりつ)(つよ)要求(ようきゅう)してきた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
Sentence

報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。

報道(ほうどう)機関(きかん)現職(げんしょく)議員(ぎいん)についてはいつもマル()情報(じょうほう)をつかんでいます。
The press always has something on the incumbent.
Sentence

彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。

(かれ)らは、アメリカ退職者(たいしょくしゃ)協会(きょうかい)という独自(どくじ)全国(ぜんこく)組織(そしき)結成(けっせい)している。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
Sentence

彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。

(かれ)は、妻子(さいし)田舎(いなか)にのこしておいて、(しょく)(もと)めてぶらぶらしていた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
Sentence

彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。

(かれ)には教職(きょうしょく)経験(けいけん)()かったが、やみくもにこの世界(せかい)()()んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
Sentence

彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。

(かれ)がそんなに突然(とつぜん)辞職(じしょく)しなければならない理由(りゆう)(なに)かあるのですか。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
Sentence

退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。

退職(たいしょく)年齢(ねんれい)(ちか)づいた人々(ひとびと)は、仕事(しごと)(つづ)けるかやめるかを選択(せんたく)できる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
Sentence

退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。

退職後(たいしょくご)(いえ)()てようと、(みなみ)フランスの(おか)のに(ちい)さな土地(とち)()った。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
Sentence

私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。

(わたし)友人(ゆうじん)は1(ねん)に3つも(しょく)()えた。何事(なにごと)にも長続(ながつづ)きはしないのだ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
Sentence

私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。

(わたし)(ちち)は、退職(たいしょく)するまでには、ほとんど30年間(ねんかん)(はたら)いたことになる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.