Sentence

彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。

彼女(かのじょ)()()()()()(つづ)けるだろうが、(かれ)(かえ)ってこないだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
Sentence

彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。

(かれ)らが結婚(けっこん)生活(せいかつ)(つづ)けていられるのは子供(こども)たちのことを(かんが)えてのことだ。
They stayed married for the sake of their children.
Sentence

このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。

このトーナメントに優勝(ゆうしょう)するには、7(かい)(つづ)けて()たなくてはいけません。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
Sentence

ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。

ケネディー大統領(だいとうりょう)殺害(さつがい)されたが、(かれ)伝説(でんせつ)永遠(えいえん)()(つづ)けるだろう。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
Sentence

彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。

彼女(かのじょ)は、(おっと)からの便(たよ)りは全然(ぜんぜん)なかったが、それでもなお希望(きぼう)()(つづ)けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
Sentence

出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。

出席者(しゅっせきしゃ)(すく)なくなりつづけ、実際(じっさい)にやってきた(ひと)()関心(かんしん)傍観(ぼうかん)していた。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
Sentence

過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。

過去(かこ)志向(しこう)する社会(しゃかい)では、人々(ひとびと)過去(かこ)伝統(でんとう)にいつまでもこだわり(つづ)ける。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
Sentence

これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。

これまでアメリカは世界(せかい)警察(けいさつ)(しょう)して武力(ぶりょく)(たよ)った鎮圧(ちんあつ)(つづ)けてきました。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
Sentence

次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。

(つぎ)日曜日(にちようび)で、(わたし)はホテルに1ヶ(かげつ)滞在(たいざい)しつづけていることになるでしょう。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
Sentence

中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。

(なか)にはパートで仕事(しごと)(つづ)ける(ひと)もあれば、ボランティアの仕事(しごと)をする(ひと)もある。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.