Sentence

君は相変わらず同じような電話しくれない。

(きみ)相変(あいか)わらず(おな)じような電話(でんわ)しくれない。
You're giving me the same old line.
Sentence

一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。

一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いたが、(かれ)相変(あいか)わらず貧乏(びんぼう)であった。
He remained poor despite being a hard worker.
Sentence

もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。

もう10(ねん)(ちか)くたつけど、相変(あいか)わらず(うつく)しいわね。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
Sentence

彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。

彼等(かれら)意見(いけん)(こと)にするのに、相変(あいか)わらず(なか)()い。
While they don't agree, they continue to be friends.
Sentence

彼の才能にもかかわらず、彼はあいかわらず、無名だ。

(かれ)才能(さいのう)にもかかわらず、(かれ)はあいかわらず、無名(むめい)だ。
For all his genius, he is as unknown as ever.
Sentence

「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。

相変(あいか)わらず短気(たんき)だな」麗華(れいか)(こぶし)をいなしながら()う。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
Sentence

彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。

(かれ)相変(あいか)わらずよく(はたら)いていますが、貧乏(びんぼう)のままです。
He works as hard as ever, but he remains poor.
Sentence

彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。

(かれ)から説明(せつめい)()けたが相変(あいか)わらず()()からなかった。
I'm none the wiser for his explanation.
Sentence

君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。

(きみ)(なん)()おうと、(かれ)相変(あいか)わらずそれをしないだろう。
No matter what you say, he still won't do it.
Sentence

彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。

彼女(かのじょ)は、ノーベル(しょう)をとった(のち)相変(あいか)わらず(ひか)()である。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.