Sentence

あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。

あなたはあなたの計画(けいかく)(かれ)(はな)したことを後悔(こうかい)するようになるかもしれない。
You may come to regret having told him about your plan.
Sentence

漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。

漫画(まんが)日本(にっぽん)映画(えいが)産業(さんぎょう)関係(かんけい)は、ベストセラーとハリウッドの関係(かんけい)()ている。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
Sentence

母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。

母親(ははおや)がいなくなったので、ヂュークは会社(かいしゃ)からお(かね)横領(おうりょう)する計画(けいかく)をすすめた。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
Sentence

私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。

(わたし)たちは昨夜(さくや)()かけなかった。その映画(えいが)()けたのだが、(いえ)にいることにした。
We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home.
Sentence

基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。

基本(きほん)計画(けいかく)には、レクリエーションだけでなく(しょく)供給(きょうきゅう)する計画(けいかく)(ふく)まれている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
Sentence

ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。

ジョンがヨーロッパへ()計画(けいかく)について(はな)したのは昨日(きのう)になってのことだった。
It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe.
Sentence

この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。

この自画像(じがぞう)(わたし)があなたを()つめているように(おも)えても、そうではありません。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
Sentence

あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。

あの亜弓(あゆみ)って()、まだ13(さい)だけど5つのときから子役(こやく)として映画(えいが)舞台(ぶたい)出演(しゅつえん)
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
Sentence

肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。

肖像画(しょうぞうが)()準備(じゅんび)として、(わたし)友達(ともだち)対象(たいしょう)をよく観察(かんさつ)するための写真(しゃしん)沢山(たくさん)()る。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
Sentence

苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。

苦心(くしん)惨憺(さんたん)(すえ)(かんが)()した企画(きかく)が、会議(かいぎ)一瞬(いっしゅん)にして却下(きゃっか)されちゃうんだからな。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.