Sentence

私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。

(わたし)たちはあなたが無事(ぶじ)()いたという()らせを心待(こころま)ちにしている。
We are anxious for news of your safe arrival.
Sentence

母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。

母親(ははおや)息子(むすこ)無事(ぶじ)ついたということを()くまでは安心(あんしん)しないだろう。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
Sentence

雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。

雪道(ゆきどう)でアクシデントがなかったら、無事(ぶじ)(かえ)って()れると(おも)います。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
Sentence

そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。

そのお(かね)無事(ぶじ)だとわかりさえすれば、そのお(かね)のことは心配(しんぱい)しない。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
Sentence

スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。

スーザンは無事(ぶじ)到着(とうちゃく)したことを母親(ははおや)()らせる電話(でんわ)をすると約束(やくそく)していた。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
Sentence

けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。

けがを治療(ちりょう)してもらったトラは、村人(むらびと)たちの()無事(ぶじ)保護区(ほごく)()された。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
Sentence

人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。

人生(じんせい)危機(きき)無事(ぶじ)(とおぬ)()けてはじめて、平穏(へいおん)時期(じき)(むか)えることができる。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
Sentence

娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。

(むすめ)無事(ぶじ)()いたかどうかと(おも)って電話(でんわ)をかけようとしたが、(つう)じなかった。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.
Sentence

コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。

コミックマーケット67にてコピー(ほん)販売(はんばい)無事(ぶじ)完売(かんばい)したので製本(せいほん)しました。
They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.
Sentence

彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)子供(こども)たちが(とお)りを無事(ぶじ)(わた)れるように()()ってやることだった。
Her job was to see the children safely across the street.