Sentence

子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。

子供達(こどもたち)のお(かあ)さんが()んだ(のち)彼女(かのじょ)がその子供達(こどもたち)世話(せわ)をした。
She cared for the children after the death of their mother.
Sentence

もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。

もしも(のう)()んでいたら、その患者(かんじゃ)()なせてあげるべきです。
If the brain is dead, we should let the patient die.
Sentence

ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。

ジェフとミアは(なん)とか離婚(りこん)だけは()けようと必死(ひっし)になっている。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
Sentence

彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。

彼女(かのじょ)(つか)れて()にそうだと不服(ふふく)をいいながら長椅子(ながいす)()()げた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
Sentence

彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。

彼女(かのじょ)突然(とつぜん)()んだという()らせが青天(せいてん)のへきれきのように(おとず)れた。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
Sentence

彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。

(かれ)(あたら)しいヘアスタイルを()たとき、(わら)うまいと必死(ひっし)努力(どりょく)した。
When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter.
Sentence

車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。

(くるま)横滑(よこすべ)りして道路(どうろ)から(みずうみ)()ちたとき彼女(かのじょ)九死(きゅうし)一生(いっしょう)()た。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
Sentence

私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

私達(わたしたち)苦痛(くつう)()があるにもかかわらず(よろこ)びを()いだせるでしょう。
Can we find joy in spite of suffering and death?
Sentence

私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。

(わたし)(ちち)先月(せんげつ)()んだとき、(わたし)借金(しゃっきん)支払(しはら)(きん)しか(のこ)さなかった。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
Sentence

死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。

()(あこが)れる(もの)(みじ)めであるが、()(おそ)れる(もの)はさらに(みじ)めである。
One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.