Sentence

私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。

(わたし)一体(いったい)自分(じぶん)本当(ほんとう)(だれ)かを理解(りかい)したことがあったのだろうか、と(おも)った。
I wondered if I had ever really understood anyone.
Sentence

今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。

(いま)まで(なした)()しんできた生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)()てると()うのは、本当(ほんとう)大変(たいへん)なことだ。
It's really hard to turn your back on your way of life.
Sentence

本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。

本当(ほんとう)(わる)いんだけど、(きみ)(えり)()き、どっかに()いてきてしまったらしいんだよ。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
Sentence

私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。

(わたし)()っている(こと)本当(ほんとう)興味(きょうみ)があるなら、(まど)(そと)をじっと()ていたりしない。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
Sentence

私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。

(わたし)(こま)っていたとき(わたし)に500ドル()してくださって本当(ほんとう)感謝(かんしゃ)しております。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
Sentence

我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。

我々(われわれ)はあなたと一緒(いっしょ)仕事(しごと)をする機会(きかい)()られて本当(ほんとう)幸運(こううん)だと(おも)っています。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
Sentence

あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。

あなたは本当(ほんとう)幽霊(ゆうれい)()たのではない。それは架空(かくう)のものでしかなかったのだ。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.
Sentence

本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。

(ほん)(えら)ぶときにまず必要(ひつよう)なことは、自分(じぶん)本当(ほんとう)興味(きょうみ)(かん)じる(ほん)(えら)ぶことである。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
Sentence

ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。

ただ、調子(ちょうし)()わせているんじゃない。本当(ほんとう)に、(わたし)気持(きも)ちを()かっていて同情(どうじょう)している()だった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
Sentence

有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。

有難(ありがた)くも、10000hit()えのお(いわ)いイラストを(いただ)いてしまいました!本当(ほんとう)にかたじけないです。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.