Sentence

明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。

(あか)るくなりはじめて、(もの)次第(しだい)()えるようになった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
Sentence

空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。

(そら)がパッと(あか)るくなったと(おも)ったら爆発(ばくはつ)がありました。
The whole sky lit up and there was an explosion.
Sentence

彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。

彼女(かのじょ)笑顔(えがお)(あか)るさがいつも(わたし)気分(きぶん)をよくしてくれる。
The brightness of her smile always makes me feel better.
Sentence

何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。

(なに)かとても(あか)るいものが夜空(よぞら)横切(よこぎ)って()ぶのが()えた。
I saw something very bright fly across the night sky.
Sentence

その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。

その(おんな)()(あか)るい笑顔(えがお)()かべて(した)しげな(かん)じでした。
The girl was friendly with a bright smile.
Sentence

空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。

(そら)(あか)るくなったのであらしが(とお)()ぎたことが()かった。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.
Sentence

お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。

誕生日(たんじょうび)(あか)るい(うた)(たの)しいことで(いち)(はい)でありますように。
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!
Sentence

私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。

(わたし)(あたら)しいアルファ・ロメオのオープンカーは(あか)るい赤色(あかいろ)だ。
My new Alfa Romeo convertible is light red.
Sentence

祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。

祖父(そふ)京都(きょうと)に50(ねん)以上(いじょう)()んでいるので、京都(きょうと)地理(ちり)(あか)るい。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
Sentence

どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。

どこをどう(かんが)えたら、(おれ)がロボット工学(こうがく)(あか)るいなどと(おも)うんだろうか。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?