Sentence

連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。

連邦(れんぽう)取引(とりひき)委員会(いいんかい)不正(ふせい)取引(とりひき)調査(ちょうさ)(あら)たな確証(かくしょう)(にぎ)りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Sentence

転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。

転職(てんしょく)()()しもして、心機一転(しんきいってん)(あら)たなスタートを()った。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
Sentence

傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。

(きず)(ふか)くえぐってはならない、(きず)(あら)たに(つく)ることになるから。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
Sentence

レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。

レジャー産業(さんぎょう)(あら)たなリゾート()にさらなる投資(とうし)をしています。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
Sentence

決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。

決定的(けっていてき)特徴(とくちょう)(しゅ)()(こと)なるということが(あら)たにわかってきたことである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
Sentence

彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。

(かれ)のような機敏(きびん)(おとこ)ならば、その(あら)たな状況(じょうきょう)適応(てきおう)できなかったはずがないだろう。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
Sentence

私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。

(わたし)(むすめ)最近(さいきん)口答(くちごた)えをしなくなった。気持(きも)ちを(あら)たにして生活(せいかつ)一新(いっしん)したに(ちが)いない。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
Sentence

詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。

詐欺師(さぎし)(あら)たに(ひと)をだますまえに、目隠(めかく)し、すなわち、(ひと)をだますテクニックを(みが)く。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
Sentence

私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。

(わたし)息子(むすこ)最近(さいきん)口答(くちごた)えをしなくなった。気持(きも)ちを(あら)たにして生活(せいかつ)一新(いっしん)したに(ちが)いない。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
Sentence

免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。

免許証(めんきょしょう)有効(ゆうこう)期間(きかん)()れてしまった場合(ばあい)(つぎ)方法(ほうほう)(あら)たな免許証(めんきょしょう)交付(こうふ)()けることができる。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.