Sentence

彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。

(かれ)親切(しんせつ)にも(わたし)誕生日(たんじょうび)のお(いわ)いに(まね)いてくれた。
He was very kind to invite me to his birthday party.
Sentence

イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。

イエスも、また弟子(でし)たちも、その婚礼(こんれい)(まね)かれた。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
Sentence

彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。

彼女(かのじょ)はトムと(わたし)をパーティーに(まね)いてくれました。
She invited Tom and me to the party.
Sentence

彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。

(かれ)らは昨夜(さくや)私達(わたしたち)夕食(ゆうしょく)(まね)いてもてなしてくれた。
They entertained us at dinner last night.
Sentence

招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。

(まね)かれた(ひと)(みな)彼女(かのじょ)のもてなしに(こころ)()たれた。
All the guests were touched by her hospitality.
Sentence

彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。

彼女(かのじょ)級友(きゅうゆう)()(にん)、つまりジェーンとメアリーを(まね)いた。
She invited two of her classmates - Jane and Mary.
Sentence

普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。

普通(ふつう)はお(きゃく)(まね)いた(ひと)食卓(しょくたく)()(にく)()()けます。
The host usually carves the roast at the table.
Sentence

そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。

そんなことをするとやっかいなことを(まね)くことになる。
To do so is asking for trouble.
Sentence

パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。

パーティーにお(まね)きいただき(しん)から感謝(かんしゃ)(もう)()げます。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
Sentence

うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。

うっかり(くち)(すべ)らせると(おも)わぬ結果(けっか)(まね)くことが(おお)い。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.