Sentence

私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。

(わたし)はそのカセットにさらに10ドル(はら)わなければならなかった。
I had to pay ten dollars for the cassette in addition.
Sentence

私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。

(わたし)親父(おやじ)先月(せんげつ)()んだ(とき)(わたし)借金(しゃっきん)(はら)(きん)しか(のこ)さなかった。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
Sentence

最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。

最初(さいしょ)のころ、その少年(しょうねん)(わたし)忠告(ちゅうこく)にあまり注意(ちゅうい)(はら)わなかった。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
Sentence

家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。

家主(やぬし)(かれ)家賃(やちん)(はら)っていなかったので()ていくように()った。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
Sentence

駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。

(えき)(はた)()便利(べんり)さに(たい)してあなたはお(かね)(はら)っているのです。
You pay for the convenience of living near a station.
Sentence

その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。

その()(ぱら)いは、()()ぎて(あたま)がおかしくなってしまったのだ。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
Sentence

小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。

小切手(こぎって)はABC(えいびーしーしゃ)あてに支払(しはら)われるように()()してください。
Checks should be made payable to the ABC Company.
Sentence

たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。

たった(いち)センチで()(ぱら)いますか!健介(けんすけ)酒豪(しゅごう)だったと()うのに。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
Sentence

有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。

有料(ゆうりょう)高速(こうそく)道路(どうろ)通行(つうこう)料金(りょうきん)(はら)うにはお()りがあってはいけません。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
Sentence

必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。

必要(ひつよう)であれば、特別(とくべつ)料金(りょうきん)(はら)うことに(たい)して、異議(いぎ)(もう)しません。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.