Sentence

うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。

うっかり戸口(とぐち)()けっ(ぱな)しにしておいた。
I carelessly allowed the door to stand open.
Sentence

彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。

(かれ)井戸(いど)()()すほどのどが(かわ)いていた。
He was thirsty enough to drink a well dry.
Sentence

敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。

敵船(てきせん)火曜日(かようび)神戸港(こうべこう)寄港(きこう)するでしょう。
The liner will call at Kobe.
Sentence

寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。

()(まえ)には(かなら)戸締(とじ)まりをしてくださいよ。
Be sure to lock the door before you go to bed.
Sentence

江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。

江戸(えど)時代(じだい)には、観月(みづき)(うたげ)がとても人気(にんき)だった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
Sentence

彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。

(かれ)()(さわ)がしくノックする(おと)()こされた。
He was roused by a knocking at the door.
Sentence

神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。

神戸(こうべ)にはもうどれくらいいらっしゃいますか。
How long have you been in Kobe?
Sentence

私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。

私達(わたしたち)(はげ)しい(あつ)さのため戸外(こがい)(あそ)べなかった。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
Sentence

私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。

(わたし)見知(みし)らぬ(ひと)戸口(とぐち)()っているのを()た。
I saw a stranger standing at the door.
Sentence

戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。

()不意(ふい)(ひら)いて、彼女(かのじょ)突然(とつぜん)(たあ)()がった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.