Sentence

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。

(かれ)我々(われわれ)がどこに()るのかを(てき)(おし)え、我々(われわれ)裏切(うらぎ)った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
Sentence

彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。

(かれ)ですらそれが上手(じょうず)にできるなら、我々(われわれ)ならなおさらだ。
If he can do it well, so much more can we.
Sentence

知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。

知性(ちせい)()っていることが我々(われわれ)動物(どうぶつ)との(こと)なる(てん)である。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
Sentence

戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。

戦争中(せんそうちゅう)我々(われわれ)砂糖無(さとうな)しですまさなければならなかった。
During the war, we had to do without sugar.
Sentence

政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。

政府(せいふ)我々(われわれ)のものであって、我々(われわれ)政府(せいふ)のものではない。
Our governments belong to us, not us to them.
Sentence

乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。

乗客(じょうきゃく)のうち、けがをしなかったものは(いち)(にん)もいなかった。
None of the passengers escaped injury.
Sentence

よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。

よりいい(もの)()つからないので、(いま)ある(もの)我慢(がまん)しよう。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
Sentence

この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。

この(はな)しが()わるまで我慢(がまん)して(()いていて)ください。
Please bear with me until I finish the story.
Sentence

次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。

(つぎ)の4(しがつ)でわれわれはここに2(ねん)()んでいることになる。
We'll have lived here for two years next April.
Sentence

その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。

その()はどうしても自分(じぶん)のわがままを(とお)そうとしている。
The boy will have his own way.