Sentence

彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。

(かれ)(わたし)見送(みおく)りにわざわざ(えき)まで()てくれた。
He took the trouble to see me off at the station.
Sentence

その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。

その(ひと)はわざわざ(ぼく)(えき)まで案内(あんない)してくれた。
The man went out of his way to take me to the station.
Sentence

彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。

(かれ)はわざわざ(わたし)のために(いえ)()つけてくれた。
He went out of his way to find the house for me.
Sentence

彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。

(かれ)はわざわざ(わたし)(えき)まで(みち)案内(あんない)してくれた。
He took the trouble to show me the way to the station.
Sentence

彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。

(かれ)(いそが)しかったが、わざわざ市内(しない)案内(あんない)した。
He was busy, but he took the time to show me around the city.
Sentence

彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。

彼女(かのじょ)はわざわざそんなおろかなことはしない。
She went out of her way to do such a foolish thing.
Sentence

私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。

(わたし)(こま)っているとき(かれ)はわざわざ(たす)けてくれた。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
Sentence

この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。

この(あめ)(なか)、わざわざ()てもらってありがとう。
Thank you for coming all the way in this rain.
Sentence

わざわざ当社までお出でいただくには及びません。

わざわざ当社(とうしゃ)までお()でいただくには(およ)びません。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
Sentence

わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。

わざわざ(むか)えに()るようなことはしないで(くだ)さい。
Don't take the trouble to come and meet me.