Sentence

残酷ということは彼の性質にはないことだ。

残酷(ざんこく)ということは(かれ)性質(せいしつ)にはないことだ。
Cruelty is quite alien to his nature.
Sentence

彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。

(かれ)(なに)かをやり()すとそれに()性質(せいしつ)です。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
Sentence

ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。

ゼラチンは、()えると(かた)まる性質(せいしつ)があります。
Gelatine has the property of setting as it cools.
Sentence

彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。

(かれ)性質(せいしつ)にはいくぶん英雄(えいゆう)らしい気質(きしつ)があった。
He had something of the hero in his nature.
Sentence

あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。

あのやり(かた)(わたし)のやり(かた)とは性質(せいしつ)(まった)(ちが)っている。
Your methods are totally alien to mine.
Sentence

彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。

(かれ)はとても(やさ)しい性質(せいしつ)で、(おお)きな(こえ)()すのも()いたことがない。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
Sentence

ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。

ある人物(じんぶつ)不変(ふへん)性質(せいしつ)(ぜん)人生(じんせい)(つらぬ)くということは小説(しょうせつ)(なか)だけの(はなし)だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
Sentence

ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。

ますます(おお)くの(ひと)が、その媒体(ばいたい)双方向的(そうほうこうてき)性質(せいしつ)利用(りよう)しようと躍起(やっき)になっている。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
Sentence

私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。

(わたし)はもっと不完全(ふかんぜん)性質(せいしつ)作品(さくひん)からより長続(ながつづ)きする満足感(まんぞくかん)()られることに()づいた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
Sentence

小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。

小学校(しょうがっこう)のときから、酸性(さんせい)・アルカリ(せい)という性質(せいしつ)をリトマス()調(しら)べたりしてきていますね。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.