Sentence

彼は他人に対する思いやりがほとんどない。

(かれ)他人(たにん)(たい)する(おも)いやりがほとんどない。
He has little feeling for others.
Sentence

友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。

友人(ゆうじん)のケイは美人(びじん)だが、(ひと)(おも)いやりがない。
My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.
Sentence

そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。

そんな(こと)()うなんて彼女(かのじょ)(おも)いやりがないね。
It's thoughtless of her to say so.
Sentence

君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。

(きみ)両親(りょうしん)(たい)してもっと(おも)いやりの(こころ)()つべきです。
You should be more considerate of your parents.
Sentence

彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。

(かれ)動物(どうぶつ)世話(せわ)仕方(しかた)はとても(おも)いやりのあるものだ。
His way of looking after the animals is very humane.
Sentence

植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。

植物(しょくぶつ)(たい)する(わたし)たちの態度(たいど)は、(きわ)めて(おも)いやりがない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
Sentence

もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。

もっと(おも)いやりをもって(せっ)してやらないといけませんよ。
You must treat them with more consideration.
Sentence

彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。

彼女(かのじょ)(はな)(おく)ったとは、(きみ)はとても(おも)いやりがある(ひと)だね。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.
Sentence

彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。

(かれ)(おい)謙虚(けんきょ)(おも)いやりのある(ひと)になるように(そだ)てられた。
His nephew was brought up to be modest and considerate.
Sentence

病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。

病人(びょうにん)にそんなことを()うなんて、(かれ)には(おも)いやりがなかった。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.