- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
447 entries were found for 客.
Sentence
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
パーティーの席上 、彼 の政敵 の一 人 が大勢 の招待客 の前 で、彼 を侮辱 する言葉 を彼 に投 げつけた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
Sentence
売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"
Sentence
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
そして、徐々 にスピードを上 げて、乗客 たちを右 に左 にと揺 らしながら、トンネルの中 を突 き進 んだ。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
Sentence
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
VISUACTは、お客様 の多様 な環境 やニーズにも柔軟 に対応 し、さまざまな運用 方法 をご提供 します。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
Sentence
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
テクトロニクスの新 ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使 う顧客 のニーズにまさしく応 えるものです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
Sentence
トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
トニーは人 を雇 い、もっと客 を掴 み、仕事 をより早 くずさんにやれば、もっと金 もうけができると思 ったのだ。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.
Sentence
初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.
Sentence
ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生 まれたところですが、毎年 多 くの観光 客 が訪 れます。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.
Sentence
女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
Sentence
わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
わざわざ憎 まれ役 を買 って出 るようだが、でも一 つ聞 きたいね。期待 しているような客 がもし一 人 もいなかったらどうすればいいんだ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?