Sentence

一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。

(いち)()(けん)より共同(きょうどう)住宅(じゅうたく)()世帯(せたい)増加率(ぞうかりつ)(ほう)(たか)い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
Sentence

近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。

近隣(きんりん)(いえ)(こわ)れたが、自宅(じたく)(すこ)しの修繕費(しゅうぜんひ)ですんだ。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
Sentence

彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。

彼女(かのじょ)(おっと)()っぱらって帰宅(きたく)したとき、(はら)()てた。
She got her back up when her husband came home drunk.
Sentence

彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。

(かれ)在宅(ざいたく)しているかどうか(たし)かめなくてはならない。
I must make sure whether he is at home or not.
Sentence

帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。

帰宅(きたく)途中(とちゅう)直美(なおみ)()って(わたし)たちはおしゃべりをした。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
Sentence

帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。

帰宅(きたく)してすぐに(わたし)泥棒(どろぼう)(はい)られたことがわかった。
On arriving home, I discovered the burglary.
Sentence

帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。

帰宅(きたく)(おそ)くなるかもしれない。その場合(ばあい)電話(でんわ)する。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
Sentence

仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。

(かり)(わたし)があなたなら、帰宅(きたく)してゆっくり(やす)むのだが。
If I were you, I would go home and take a good rest.
Sentence

お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。

(たく)休暇(きゅうか)()かけている()に、泥棒(どろぼう)(はい)りました。
A burglar broke into your house while you were away on vacation.
Sentence

彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)帰宅(きたく)するのを()って(おそ)くまで()きていた。
She sat up late waiting for her son to come home.