Sentence

税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。

税関(ぜいかん)(とお)()けると、(わたし)()きなところへどこへでも自由(じゆう)()くことができた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
Sentence

自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。

自分(じぶん)仕事(しごと)はあまり()きではなかったが、(あたら)しく()った(いえ)でお(かね)()りていた。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
Sentence

私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。

(わたし)はその(くるま)()きじゃないというのではなく、その(くるま)()余裕(よゆう)がないのです。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
Sentence

私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。

(わたし)級友(きゅうゆう)(なか)にはバレーボールが()きな(ひと)もいれば、テニスを(たの)しむ(ひと)もいる。
Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.
Sentence

ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。

ココ自身(じしん)(はな)言葉(ことば)使(つか)えないが、彼女(かのじょ)人々(ひとびと)会話(かいわ)()くのが大好(だいす)きである。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
Sentence

イギリス人がみなフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。

イギリス(じん)がみなフィッシュ・アンド・チップスが()きだというわけではない。
Not all English people like fish and chips.
Sentence

ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。

ノスタルジックな(かん)じがたまらなく()きな(ひと)もいるし、独創性(どくそうせい)(あい)する(ひと)もいる。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
Sentence

私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。

(わたし)はスーザンもベティーも()きだが、()(にん)(なか)ではスーザンの(ほう)素敵(すてき)だと(おも)う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
Sentence

「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」

「じゃ留年(りゅうねん)しなかったら()()ってくれんの?」「タラレバ(なし)って()きじゃないの」
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
Sentence

多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。

(おお)くのアメリカ(じん)はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の(さい)放送(ほうそう)()るのが()きだ。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.