Sentence

署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。

署名(しょめい)する(まえ)契約書(けいやくしょ)をしっかり調(しら)べたほうがいいよ。
You'd better examine the contract carefully before signing.
Sentence

ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。

ジョンソン()突然(とつぜん)(かんが)えを()え、契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)した。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Sentence

彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。

(かれ)らは(かれ)意志(いし)(はん)して(かれ)にその契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)させた。
They made him sign the contract against his will.
Sentence

強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。

強引(ごういん)販売員(はんばいいん)がすぐに契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)するよう(つよ)(せま)った。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
Sentence

誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。

誤解(ごかい)()けるために、(かれ)らはもう一度(いちど)契約書(けいやくしょ)検討(けんとう)した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
Sentence

その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。

その()しの(つよ)(おとこ)(わたし)契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)するよう(つよ)(せま)った。
The aggressive man urged me to sign the contract.
Sentence

彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。

(かれ)署名(しょめい)した契約書(けいやくしょ)がなければ、(かれ)口頭(こうとう)での同意(どうい)(なに)意味(いみ)もないだろう。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Sentence

契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。

契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)してしまったので、(わたし)はあと5年間(ねんかん)、そこで(はたら)かざるをえなかった。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
Sentence

会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。

会場(かいじょう)()くと早速(さっそく)担当者(たんとうしゃ)に「この()将来(しょうらい)(かなら)()()がる。」などとしつこく()われ、契約書(けいやくしょ)にサインしてしまった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Sentence

使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。

使用(しよう)許諾(きょだく)契約書(けいやくしょ)条項(じょうこう)同意(どうい)されない場合(ばあい)は、()開封(かいふう)のメディアパッケージを(すみ)やかにABC(しゃ)返送(へんそう)していただければ、商品(しょうひん)代金(だいきん)全額(ぜんがく)(はらいもどた)()()します。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.