Sentence

地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。

地震(じしん)のあと、人々(ひとびと)(おどろ)いて地面(じめん)(ふか)(あな)をじっとのぞきこんだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
Sentence

いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。

いじめられたらばは、(おこ)って地面(じめん)()()(すな)ぼこりを()てた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
Sentence

彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。

(かれ)らは地面(じめん)(すわ)るか、ラマかアルパカの毛糸(けいと)でできた毛布(もうふ)(うえ)(すわ)る。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
Sentence

3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。

(にん)(おとこ)()()り、(ふる)芝刈(しばが)()をトラックと地面(じめん)にかけた(いた)()ろした。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
Sentence

学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。

学校(がっこう)(ほん)(かみ)鉛筆(えんぴつ)がないのを()ると、彼女(かのじょ)(ぼう)きれで地面(じめん)にアルファベットを()いた。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
Sentence

CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。

CFITは乗務員(じょうむいん)航空機(こうくうき)完全(かんぜん)にコントロールし、すべてが正常(せいじょう)作動(さどう)しているにもかかわらず、地面(じめん)激突(げきとつ)する場合(ばあい)()こるものである。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.