Sentence

名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。

名前(なまえ)(わす)れてしまいましたが、ある作家(さっか)がこの小説(しょうせつ)()いたのです。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
Sentence

ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ?

ウチからすぐそこんとこに()んでてね、スーザンって名前(なまえ)なんだよ?
She lives a block away and her name is Susan.
Sentence

彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。

彼女(かのじょ)背後(はいご)から自分(じぶん)名前(なまえ)()ばれてびっくりしているようであった。
She seemed surprised to hear her name called from behind.
Sentence

私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。

(わたし)(わたし)以外(いがい)(だれ)(かれ)名前(なまえ)さえ(おぼ)えていないではないかと疑問(ぎもん)(おも)う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
Sentence

あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。

あんたらの名前(なまえ)なんか興味(きょうみ)ないね。どうせこの仕事(しごと)()わるとお(わか)れだ。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
Sentence

デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。

デビッドはとてもガールフレンドが(おお)いので、名前(なまえ)全部(ぜんぶ)(おぼ)えられない。
David has so many girlfriends that he can't remember all of their names.
Sentence

彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。

(かれ)名前(なまえ)をたった(いま)(おもだ)()しました。(なが)いこと(おも)()せなかったのですが。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.
Sentence

私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。

(わたし)はあまりにもたくさんの(ひと)()ったので、名前(なまえ)全部(ぜんぶ)(おぼ)えきれなかった。
I met too many people to remember all their names.
Sentence

なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。

なぜか、景気(けいき)()いときには日本(にっぽん)神話(しんわ)にちなんだ名前(なまえ)()けられています。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
Sentence

いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。

いやいや、結構(けっこう)結構(けっこう)(した)名前(なまえ)()()うのは親近感(しんきんかん)がわいてよろしいことだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.