Sentence

どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?

どうやってこの書類(しょるい)()()りに()()わせるんだ?
How can I make the deadline for this document?
Sentence

その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。

その(ほん)(とど)いたかと(かれ)から()()わせの手紙(てがみ)()た。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
Sentence

その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。

その少年(しょうねん)学校(がっこう)規則(きそく)()わせて生活(せいかつ)出来(でき)なかった。
The boy could not live up to the school rules.
Sentence

この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。

この(ほん)図書館(としょかん)にあるかどうか()()わせて(くだ)さい。
Please ask whether they have this book at the library.
Sentence

ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。

ガラクタを()て、(かれ)らは(たが)いに(かお)見合(みあ)わせました。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
Sentence

彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。

彼女(かのじょ)はそのドレスに()わせてつけるスカーフを(えら)んだ。
She chose a scarf to wear with the dress.
Sentence

彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。

彼女(かのじょ)電話(でんわ)してきたときに、(わたし)はたまたま居合(いあ)わせた。
It happened that I was present when she called.
Sentence

彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。

(かれ)はほとんどだれとでも調子(ちょうし)()わせることができた。
He could make himself agreeable to almost anyone.
Sentence

日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。

日本(にっぽん)人口(じんこう)はイギリスとフランスを()わせたより(おお)い。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
Sentence

少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。

(すこ)しは世間(せけん)風潮(ふうちょう)()わせるほうが賢明(けんめい)かもしれない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.