Sentence

国連は制裁を加えるために動き出しました。

国連(こくれん)制裁(せいさい)(くわ)えるために(うごだ)()しました。
The U. N. moved to impose sanctions.
Sentence

株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。

株式(かぶしき)市場(しじょう)今日(きょう)(おどろ)くべき(うご)きはなかった。
The stock market was surprisingly quiet today.
Sentence

下手な動き方をしない様に気をつけなさい。

下手(へた)(うご)(かた)をしない(よう)()をつけなさい。
Take care not to make a foolish move.
Sentence

住宅の価格はここ数か月間動きがありません。

住宅(じゅうたく)価格(かかく)はここ(すう)月間(げっかん)(うご)きがありません。
House prices have remained static for several months.
Sentence

飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。

飛行機(ひこうき)(あた)りで(ひと)(うご)きがあわただしかった。
There was much activity around the plane.
Sentence

よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。

よくリーダーを()て、その(とお)りに(うご)きなさい。
Watch your leader and act accordingly.
Sentence

彼女の心の動きを読むことさえできなかった。

彼女(かのじょ)(こころ)(うご)きを()むことさえできなかった。
I could not even make a guess at the working of her mind.
Sentence

彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。

(かれ)らはみな、手品師(てじなし)(うご)きをじっと()ました。
They all gazed at the magician's movements.
Sentence

彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。

(かれ)規則(きそく)(しば)られて(うご)きがとれない(かん)じがした。
He felt hedged in with rules.
Sentence

朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。

(あさ)から(ばん)まで、(いそが)しく(うご)(まわ)っていたからなあ。
He was burning the candle at both ends.