Sentence

ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。

ヨーロッパ(じん)たちはその種族(しゅぞく)文明化(ぶんめいか)しようと(つと)めた。
Europeans tried to civilize the tribe.
Sentence

彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。

(かれ)自分(じぶん)のふるまいを(あたら)しい境遇(きょうぐう)()わせるよう(つと)めた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
Sentence

情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。

情報(じょうほう)をずっと()たいので(わたし)はできるだけ読書(どくしょ)(つと)めている。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
Sentence

彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。

彼女(かのじょ)はその若者(わかもの)のことを(かんが)えないように(つと)めたが無理(むり)だった。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
Sentence

私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。

(わたし)(かれ)らに(きび)しくして、いつもできるだけ(わら)わないように(つと)めた。
I always tried to be strict with them and not to smile.
Sentence

彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。

(かれ)自分(じぶん)(まえ)にどんな障害(しょうがい)()ちふさがっているのか()ろうと(つと)めた。
He tried to find out what he was up against.
Sentence

けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。

けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職(かんりしょく)人々(ひとびと)は、なんとかその習慣(しゅうかん)()えてもらおうと、説得(せっとく)(つと)めています。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.
Sentence

ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。

ですから(わたし)たちは、社員(しゃいん)現金(げんきん)ではなく、エレクトロニクスによる振替(ふりかえ)でお(かね)()()るよう、説得(せっとく)(つと)めているのです。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.
Sentence

親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。

(おや)子供(こども)のことを(かんが)えないでいれば(おそ)ろしい内容(ないよう)電話(でんわ)電報(でんぽう)絶対(ぜったい)()ないと(のぞ)みつつ、子供(こども)のことを(かんが)えないように(つと)めるのである。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.