Sentence

ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。

ここのネットカフェは学生(がくせい)相手(あいて)(みせ)で、料金(りょうきん)は1時間(じかん)(やく)100(えん)からとなります。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
Sentence

携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。

携帯(けいたい)電話(でんわ)から国際(こくさい)電話(でんわ)をかけても、モビラなら「1(ふん)あたり20(えん)」でかけられます。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
Sentence

来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。

来週(らいしゅう)ハワイにいくつもりなので、銀行(ぎんこう)(えん)(すこ)しドルに()えにいかなければなりません。
I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
Sentence

新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。

新車時(しんしゃじ)300(まん)(えん)した(くるま)(いま)では30(まん)円位(えんい)だそうですから、もう(すこ)()ろうと(おも)います。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
Sentence

日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。

日本(にっぽん)のODAは返済(へんさい)期間(きかん)30(ねん)利率(りりつ)2%前後(ぜんご)という条件(じょうけん)(ゆる)(えん)借款(しゃっかん)(だい)部分(ぶぶん)()める。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
Sentence

日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。

日銀(にちぎん)(えん)のこれ以上(いじょう)下落(げらく)()めようと、1ドル150円程度(えんていど)()(ささ)えるために介入(かいにゅう)した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
Sentence

義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。

義男(よしお)(あたら)しいバスケットシューズに1(まん)(せん)(えん)(はら)うといったが、(わたし)はそれは(たか)すぎると(おも)いました。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
Sentence

自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!

自販機(じはんき)でコーヒーを()おうと100(えん)()れてボタンを()したら、一気(いっき)に4(ほん)も、どかどかと()ちてきた!
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
Sentence

ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。

ドルが(えん)をはじめとする主要(しゅよう)なアジア通貨(つうか)(たい)して急落(きゅうらく)しているなか、実質上(じっしつじょう)のドルペッグ政策(せいさく)()っている中国(ちゅうごく)人民元(じんみんげ)割安(わりやす)となっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.