Sentence

兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。

(あに)たちか、(あね)たちかそれとも(かれ)自身(じしん)両親(りょうしん)(むか)えに(えき)()くべきだ。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
Sentence

ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。

ロンドンに滞在(たいざい)している()に、(かれ)(かれ)のいとこを(たず)ねるつもりです。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.
Sentence

ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。

ベスは、彼女(かのじょ)意地悪(いじわる)なお(にい)さんのせいで暗闇(くらやみ)をこわがっています。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
Sentence

彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。

(かれ)(かん)ぺきに秩序(ちつじょ)(ただ)しい人生(じんせい)麻薬(まやく)中毒(ちゅうどく)兄弟(きょうだい)(あらわ)れた(とき)崩壊(ほうかい)した。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
Sentence

彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。

彼女(かのじょ)ははるばる北海道(ほっかいどう)からお(にい)さんに()うためにやってきたと()った。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
Sentence

先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。

先日(せんじつ)(よる)のパーティーで、(あに)(すこ)しのみ()ぎて()いつぶれてしまった。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.
Sentence

今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。

(いま)(あに)大学生(だいがくせい)になったから、おおいに読書(どくしょ)をしなければなりません。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
Sentence

9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。

(ねん)(まえ)彼女(かのじょ)のお(にい)さんは交通(こうつう)事故(じこ)(あや)うく(いのち)()とすところでした。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
Sentence

7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。

(さい)になる(わたし)(めい)彼女(かのじょ)(あに)()かって、「()いつけるよ」と()った。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
Sentence

お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!

(にい)ちゃん、すごい(ねつ)だよ!?荷物(にもつ)はいいから、そこの木陰(こかげ)(やす)んでて!
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!