Sentence

彼は逃げるよりほか仕方がなかった。

(かれ)()げるよりほか仕方(しかた)がなかった。
He had no choice but to run away.
Sentence

息子は仕方なく両親の希望に従った。

息子(むすこ)仕方(しかた)なく両親(りょうしん)希望(きぼう)(したが)った。
The son acquiesced in his parents' wishes.
Sentence

私は車の運転の仕方を知っています。

(わたし)(くるま)運転(うんてん)仕方(しかた)()っています。
I know how to drive a car.
Sentence

私は仕方なく、つり革につかまった。

(わたし)仕方(しかた)なく、つり(かわ)につかまった。
I was compelled to hold a strap.
Sentence

古い方法にこだわっても仕方がない。

(ふる)方法(ほうほう)にこだわっても仕方(しかた)がない。
It's no use trying to stick to the old ways.
Sentence

泣き寝入りするよりほか仕方がない。

()寝入(ねい)りするよりほか仕方(しかた)がない。
We just have to swallow it.
Sentence

パーティーが待ち遠しくて仕方ない。

パーティーが()(どお)しくて仕方(しかた)ない。
I just can't wait for the party.
Sentence

そのゲームの仕方を教えてください。

そのゲームの仕方(しかた)(おし)えてください。
Tell me how to play the game.
Sentence

彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。

(かれ)(あそ)んでばかりでしかたのない(やっこ)だ。
He is always idling about and good for nothing.
Sentence

彼はしかたなくその仕事を引き受けた。

(かれ)はしかたなくその仕事(しごと)()()けた。
He took the job reluctantly.