- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
682 entries were found for 両.
Sentence
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
ジョンの両親 は彼 の乗 った飛行機 が定刻 どおりだと聞 いてほっとしているようだった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
Sentence
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
そして、宮 の中 に、牛 や羊 や鳩 を売 るもの達 と両替人達 が座 っているのをご覧 になった。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
Sentence
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
Sentence
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
わたしが大学生 の時 お金 が必要 になると、いつも両親 は無理 をしてでも何 とかしてくれた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
Sentence
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
Sentence
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
Sentence
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
この問題 に対 する両者 の意見 を聞 くために、二 人 の方 にインタビューをしてみようと思 います。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
Sentence
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
Sentence
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
Sentence
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.