Sentence

彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。

(かれ)には(むすめ)()(にん)あり、両方(りょうほう)とも医者(いしゃ)結婚(けっこん)しています。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
Sentence

これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。

これらのうちどちらでも(ひと)つはあげるけど両方(りょうほう)はだめだ。
You can have either of these, but not both.
Sentence

今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。

(いま)では(おお)くの家庭(かてい)共稼(ともかせ)ぎで、(おっと)(つま)両方(りょうほう)(はたら)いている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
Sentence

貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。

貿易(ぼうえき)商品(しょうひん)両方向(りょうほうこう)(なが)れ、すなわち輸出(ゆしゅつ)輸入(ゆにゅう)からなる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
Sentence

どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。

どちらでも()きなほうを()ってよい。でも両方(りょうほう)はいけないよ。
You can buy whichever you like, but not both.
Sentence

健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。

(けん)のお(かあ)さんと友人(ゆうじん)両方(りょうほう)ともまもなく空港(くうこう)()くでしょう。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
Sentence

その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。

その()(にん)学生(がくせい)両方(りょうほう)ともがテストに合格(ごうかく)したわけではなかった。
Those students didn't both pass the test.
Sentence

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

兄弟(きょうだい)とも「(つま)飛行機(ひこうき)両方(りょうほう)(やしな)えない」との理由(りゆう)で、生涯(しょうがい)独身(どくしん)(とお)した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
Sentence

その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。

その起源(きげん)ゆえに、カナダ英語(えいご)にはアメリカ英語(えいご)とイギリス英語(えいご)両方(りょうほう)特徴(とくちょう)がある。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
Sentence

彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。

(かれ)小説(しょうせつ)両方(りょうほう)とも()んだわけではないが、()んだものから判断(はんだん)すると有望(ゆうぼう)作家(さっか)らしい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.