Sentence

この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。

この(ふる)(くるま)(おか)頂上(ちょうじょう)までうまく(のぼ)っていけるとは(おも)わない。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
Sentence

お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。

(たが)いが興味(きょうみ)()てる(もの)()つければ、(うま)くやっていけるよ。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
Sentence

「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。

(おんな)(にく)(くさ)りがけが美味(うま)い」と課長(かちょう)はいきなり()いだした。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
Sentence

田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。

田中(たなか)(じょう)長年(ながねん)アメリカにいたので英語(えいご)(はな)すのが非常(ひじょう)にうまい。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
Sentence

自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。

自慢(じまん)じゃないがこのクラブでは(わたし)一番(いちばん)ゴルフがうまいと(おも)う。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
Sentence

何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。

(なん)とかがんばって、このプログラムがうまく(うご)くようにしたい。
You should struggle so hard to make this program work.
Sentence

彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。

(かれ)()()きだからといって()がうまいということにはならない。
Just because he likes painting doesn't mean he's good at it.
Sentence

遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。

遅刻(ちこく)したのを、病気(びょうき)のせいにするなんてお(まえ)もお芝居(しばい)がうまいね。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
Sentence

上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。

上手(うま)外交官(がいこうかん)は、(ひと)秘密(ひみつ)()らさせる()をいつも使(つか)(ひと)である。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
Sentence

一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。

一生懸命(いっしょうけんめい)練習(れんしゅう)すれば英語(えいご)がもっとうまく(はな)せるようになるだろう。
You'll be able to speak English better if you practice hard.