Sentence

日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。

日銀(にちぎん)(えん)のこれ以上(いじょう)下落(げらく)()めようと、1ドル150円程度(えんていど)()(ささ)えるために介入(かいにゅう)した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
Sentence

コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。

コンピューターを物色(ぶっしょく)して(ある)いたあげく、デイヴィドより200ドル(やす)値段(ねだん)()()れた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
Sentence

この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。

この施設内(しせつない)でゴミの()()てをすると、最高(さいこう)500ドルの罰金(ばっきん)()せられることがあります。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
Sentence

最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。

最近(さいきん)ドル先安感(さきやすかん)(つよ)まっているなかで、為替(かわせ)相場(そうば)(べい)経済(けいざい)指標(しひょう)(たい)する反応(はんのう)はかなり限定的(げんていてき)である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
Sentence

そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。

そうしたら、(しげ)みの(した)にいくつかの1000ドル(さつ)(たば)()つけ、それをバスケットの(なか)()れた。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
Sentence

どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。

どうやって3(にん)で5ドルを()けるんだろう。(いち)(にん)に1ドルずつやって、2ドルは自分(じぶん)がもらっておこう。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.
Sentence

ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。

ソニーが、それでは20(おく)ドルではどうかという(はなし)()っていったとき、CBSは(ことわ)れなかったのです。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Sentence

アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。

アシスタントが1ドルずつ(かえ)したから、それぞれの(ひと)たちは実際(じっさい)には9ドルしか(はら)っていなかったことになります。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.
Sentence

あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。

あなたはシートベルトをちゃんと使用(しよう)していたとして、カリフォルニア(しゅう)交通(こうつう)安全(あんぜん)大会(たいかい)において賞金(しょうきん)5000ドルを獲得(かくとく)されました。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.
Sentence

ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。

ドルが(えん)をはじめとする主要(しゅよう)なアジア通貨(つうか)(たい)して急落(きゅうらく)しているなか、実質上(じっしつじょう)のドルペッグ政策(せいさく)()っている中国(ちゅうごく)人民元(じんみんげ)割安(わりやす)となっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.