Sentence

いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。

いざ(おど)るとなるとマイケルジャクソンの(みぎ)にでるものはいない。
When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson.
Sentence

1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。

1992(ねん)には、大学(だいがく)志願者(しがんしゃ)(かず)は1982(ねん)の2(ばい)となった。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
Sentence

国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

国会(こっかい)(うご)きはこの問題(もんだい)をめぐる与野党間(よやとうかん)政治的(せいじてき)綱引(つなひ)きとなった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
Sentence

回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。

回収(かいしゅう)対象(たいしょう)のソニー(せい)充電池(じゅうでんち)累計(るいけい)で765(まん)9000()となった。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
Sentence

老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。

老齢(ろうれい)人口(じんこう)は、健康(けんこう)管理(かんり)にますます(おお)くの出費(しゅっぴ)必要(ひつよう)となるだろう。
An aging population will require more spending on health care.
Sentence

満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。

満足(まんぞく)したブタとなるよりも満足(まんぞく)しないソクラテスとなる(ほう)()い。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
Sentence

彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。

(かれ)(こころ)してかからないとマリガンの格好(かっこう)餌食(えじき)となるに(ちが)いない。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
Sentence

彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。

(かれ)はいわば、見知(みし)らぬ(くに)からやってきた一種(いっしゅ)のヒーローとなった。
He became, as it were, a kind of hero from a strange land.
Sentence

鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。

(とり)(とき)たま、飛行機(ひこうき)障害(しょうがい)となって事故(じこ)原因(げんいん)となることがある。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
Sentence

首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。

首脳(しゅのう)たちは経済(けいざい)成長(せいちょう)障害(しょうがい)となるものを排除(はいじょ)しようとしています。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.