Sentence

詩は人生を解釈するのに助けとなる。

()人生(じんせい)解釈(かいしゃく)するのに(たす)けとなる。
Poetry helps to interpret life.
Sentence

今の不況で経済成長はゼロとなった。

(いま)不況(ふきょう)経済(けいざい)成長(せいちょう)はゼロとなった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
Sentence

工場はこの風景の汚点となっている。

工場(こうじょう)はこの風景(ふうけい)汚点(おてん)となっている。
These factories are a blot on the landscape.
Sentence

回顧すればもう20年の昔となった。

回顧(かいこ)すればもう20(ねん)(むかし)となった。
It was twenty years ago as I look back on it.
Sentence

もし天候がよければ大集会となろう。

もし天候(てんこう)がよければ(だい)集会(しゅうかい)となろう。
The gathering will be large if the weather is good.
Sentence

ついかっとなったことが恥ずかしい。

ついかっとなったことが()ずかしい。
I feel ashamed of having lost my temper.
Sentence

スモッグは植物が枯れる原因となる。

スモッグは植物(しょくぶつ)()れる原因(げんいん)となる。
Smog causes plants to die.
Sentence

料理となると中国人にはかなわないね。

料理(りょうり)となると中国人(ちゅうごくじん)にはかなわないね。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
Sentence

不注意となる運転は事故の原因となる。

不注意(ふちゅうい)となる運転(うんてん)事故(じこ)原因(げんいん)となる。
Careless driving causes accidents.
Sentence

彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。

彼女(かのじょ)はかっとなって書類(しょるい)()()てた。
She threw away the papers in a fit of temper.