Sentence

私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。

(わたし)(かれ)とは解釈(かいしゃく)()わす程度(ていど)間柄(あいだがら)である。
I have a nodding acquaintance with him.
Sentence

ジョンが中古車を買ったのは先週であった。

ジョンが中古車(ちゅうこしゃ)()ったのは先週(せんしゅう)であった。
It was last week that John bought a second-hand car.
Sentence

ことわざにある通り、時はまさに金である。

ことわざにある(とお)り、(とき)はまさに(きん)である。
As the proverb goes, time really is money.
Sentence

彼がその家に放火した動機は何であったのか。

(かれ)がその(いえ)放火(ほうか)した動機(どうき)(なに)であったのか。
What was his motive for setting the house on fire?
Sentence

当人のいないところで悪口を言うべきでない。

当人(とうにん)のいないところで悪口(わるぐち)()うべきでない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.