Sentence

再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。

(ふたた)(はは)()えたのだから、マルコがわっと()きだしたのももっともだ。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.
Sentence

君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。

(きみ)ももう成人(せいじん)したのだから、(おや)から経済的(けいざいてき)自立(じりつ)しなければならない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
Sentence

君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。

(きみ)はもう大人(おとな)になったのだから、子供(こども)のように()()ってはいけない。
Now that you're grown up, you must not behave like that.
Sentence

君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。

(きみ)はもう成人(せいじん)(たっ)したのだから、もっと分別(ふんべつ)をもたなければならない。
Now that you have come of age, you should know better.
Sentence

もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。

もっとしっかり仕事(しごと)をしてよ。今回(こんかい)物見(ものみ)遊山(ゆさん)(たび)じゃないんだから。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
Sentence

それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。

それを(おも)(なや)んだって無駄(むだ)だよ。(くん)にできることは(なに)もないのだから。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
Sentence

だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。

だから(いま)降参(こうさん)ね。()にもまだ調(しら)べてはみるけど・・・期待薄(きたいうす)だと(おも)う。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
Sentence

彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。

彼女(かのじょ)をからかわない(ほう)がいいよ。3(ほん)ビールを()()したところだから。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
Sentence

彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。

彼女(かのじょ)(かみ)()ったのは(みじか)髪型(かみがた)()きだからで、失恋(しつれん)したからではない。
She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love.
Sentence

彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。

(かれ)幸福(こうふく)だ。(ひと)つには昇進(しょうしん)したし、また(ひと)つには結婚(けっこん)したばかりだから。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.