Sentence

ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって?

ああ、もしかして名前(なまえ)()ばれるのが()ずかしいって?
Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?
Sentence

ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。

ああした(うつく)しいものは(けっ)してその価値(かち)(うしな)うことはない。
A beautiful object like that never loses its value.
Sentence

ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。

ああいう(おとこ)には(ちか)づかないほうが(きみ)のためによいだろう。
It would be better for you to stay away from such a man.
Sentence

彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。

彼女(かのじょ)(つか)れているのかと()かれて(かれ)は「ああ」といった。
He said, "yeah" when she asked if he was tired.
Sentence

ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。

ああ、ところで彼女(かのじょ)(いま)どこに()んでいるか()ってるかしら。
Oh, by the way, do you know where she lives now?
Sentence

ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。

ああ、(ぼく)(じつ)()かりやすいなあって、常々(つねづね)(おも)っているんだよ。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
Sentence

ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。

ああでも安心(あんしん)してくれ。オレ、ノンケのコには()()さないから。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
Sentence

ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。

ああ、(おとこ)二言(にごん)はない。でも手伝(てつだ)うだけだからな。美咲(みさき)もやれよ。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
Sentence

ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。

ああいう洗練(せんれん)された人々(ひとびと)(なか)で、自分(じぶん)はまったく場違(ばちが)いな()がした。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
Sentence

車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。

(くるま)?ああ・・・あのリムジンでしたら、(わたし)がチャーターした(もの)ですわ。
Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it.