Sentence

自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。

自分(じぶん)がだまされたことを、その(とき)(はじ)めて(かれ)(さと)った。
Only then did he realize he had been deceived.
Sentence

私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。

(わたし)はジョージがだますなんて、(ゆめ)にも(おも)わなかった。
Never did I dream that George would cheat me.
Sentence

子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。

子供(こども)たちは、あのようなセールスにだまされやすい。
Children are likely to be taken in by those sales representatives.
Sentence

トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。

トムは時々(ときどき)(かれ)のお(きゃく)をだましてお(かね)をまきあげる。
Tom sometimes rips off his customers.
Sentence

彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。

(かれ)は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼(ぎしんあんき)になっている。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
Sentence

彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。

(かれ)美貌(びぼう)礼儀(れいぎ)(ただ)しい()のこなしに、(わたし)はだまされた。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
Sentence

そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。

そんな(はなし)にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
You must be very naive to be taken in by such a story.
Sentence

あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。

あやうく(ぼう)業者(ぎょうしゃ)甘言(かんげん)(だま)され、大損(おおそん)するところでした。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
Sentence

彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。

(かれ)(のぞ)(もの)()()れるためには(ひと)をもだましかねない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
Sentence

道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。

道徳的(どうとくてき)(ひと)はうそをついたりだましたり(ぬす)んだりしない。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.