Sentence

彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。

(かれ)(たく)みな(はなし)(ぼく)簡単(かんたん)にだまされてしまった。
I was easily taken in by his smooth talk.
Sentence

私が知らないのをいいことに彼は私をだました。

(わたし)()らないのをいいことに(かれ)(わたし)をだました。
He took advantage of my ignorance and deceived me.
Sentence

私が正直だと思っていた少年が、私をだました。

(わたし)正直(しょうじき)だと(おも)っていた少年(しょうねん)が、(わたし)をだました。
The boy I thought was honest deceived me.
Sentence

彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。

彼女(かのじょ)(かれ)紳士(しんし)らしい体裁(ていさい)にだまされてしまった。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
Sentence

彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。

彼女(かのじょ)はセールスマンの口先(くちさき)のうまさにだまされた。
She was taken in by the salesman's smooth manner of talking.
Sentence

やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。

やつの巧妙(こうみょう)(はなし)(ぼく)簡単(かんたん)にだまされてしまった。
I was easily taken in by his smooth talk.
Sentence

彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。

(かれ)らはその少年(しょうねん)をだまして父親(ちちおや)時計(とけい)(ぬす)ませた。
They fooled the boy into stealing his father's watch.
Sentence

彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。

彼女(かのじょ)()()のない(ひと)だから、(だま)すことはできない。
You won't trick her; she knows a thing or two.
Sentence

彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。

(かれ)彼女(かのじょ)(だま)したが、(いま)でも彼女(かのじょ)(かれ)(あい)している。
He deceived her, but even now she loves him.
Sentence

彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。

(かれ)(わたし)をだますためにわざとそうしたとも(おも)えない。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.