Sentence

経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。

経験(けいけん)というものは、(おお)きな犠牲(ぎせい)(はら)って()場合(ばあい)は、(けっ)して(わす)れてしまうことはないものだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
Sentence

メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。

メキシコでは、(おお)くの困難(こんなん)経験(けいけん)しました。スペイン()全然(ぜんぜん)わからなかったものですから。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
Sentence

試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。

試験中(しけんちゅう)カンニングしているところを()つけられた大学生(だいがくせい)(なか)には、赤面(せきめん)さえしないものもいる。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
Sentence

その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。

その少女(しょうじょ)先生(せんせい)(だれ)(いち)(にん)として、どうして彼女(かのじょ)試験(しけん)結果(けっか)(わる)かったのか説明(せつめい)できなかった。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
Sentence

先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。

(さき)時間(じかん)居眠(いねむ)りした(ぶん)()わせて、今度(こんど)試験(しけん)はどうも一筋縄(ひとすじなわ)ではいかない(かん)じが(ただよ)っている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
Sentence

私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。

私達(わたしたち)()んでいる現代(げんだい)(はい)ってから、私達(わたしたち)国際(こくさい)論争(ろんそう)結末(けつまつ)として、2()世界(せかい)大戦(たいせん)体験(たいけん)した。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
Sentence

ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。

ここでは60年代(ねんだい)後半(こうはん)のエメットの実験的(じっけんてき)作品(さくひん)(はじ)めて提示(ていじ)されたダイアド・スタイルを(あつか)う。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
Sentence

あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。

あるアメリカの科学者(かがくしゃ)ウィリアム・キートンはこの(なぞ)()くために非常(ひじょう)面白(おもしろ)実験(じっけん)をしました。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
Sentence

僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。

(ぼく)実験(じっけん)方法(ほうほう)(まな)んでいたのではなかったし、実験(じっけん)再現(さいげん)する方法(ほうほう)(まな)んでいるのでさえなかった。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
Sentence

私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。

(わたし)経験(けいけん)から()わせていただけるのなら、問題(もんだい)(むずか)しければ(むずか)しいほど、それは必要(ひつよう)になってきます。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.