Sentence

より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。

より信頼(しんらい)できる仮説(かせつ)は、変域(へんいき)Tにおける要素(ようそ)(かず)制限(せいげん)するものである。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
Sentence

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

(かれ)は、黒人(こくじん)たちが暴力(ぼうりょく)(たよ)らずとも平等(びょうどう)権利(けんり)()()れると(しん)じていた。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Sentence

彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。

(かれ)性格(せいかく)についてもっとよく()っていたなら、(かれ)信頼(しんらい)しなかっただろう。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
Sentence

彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。

(かれ)彼女(かのじょ)と2(にん)きりになれたほんの(つか)()に、デートをしてくれと(たの)んだ。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
Sentence

男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」

(おとこ)(たの)()んだ。「()(ねが)いします、オレの(りょう)(うで)()っちゃってください!」
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
Sentence

ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。

ブライアンの彼女(かのじょ)はよく(かれ)贅沢(ぜいたく)なレストランに()れていってと(たの)みます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
Sentence

ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。

ジョンソン()弁護士(べんごし)だ。(かれ)午後(ごご)(にん)依頼人(いらいじん)()うことになっている。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
Sentence

これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。

これまでアメリカは世界(せかい)警察(けいさつ)(しょう)して武力(ぶりょく)(たよ)った鎮圧(ちんあつ)(つづ)けてきました。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
Sentence

私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。

(わたし)たちはパティーを信頼(しんらい)しています。彼女(かのじょ)(けっ)して約束(やくそく)(やぶ)らないからです。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
Sentence

秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。

秘書(ひしょ)はウイリアム()電話(でんわ)にでられるまで、そのまま()ってくれと(わたし)(たの)んだ。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.