- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,247 entries were found for 頭.
Sentence
その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
その間 ずっと、じいさんの言 ったことが、メロンの周 りを飛 び回 る蠅 の羽音 のように、頭 の中 でぶんぶんと鳴 っていました。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.
Sentence
容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.
Sentence
人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.
Sentence
外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.
Sentence
みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。
みんな手 があり、足 があり、頭 があるんだし、みんな歩 きもするし、話 もするんだもの。でも、今 や、これらの人 たちを分 け隔 てようとする何 かがあるわ。
They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.
Sentence
こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
こういうと一部 の人 たちには、ピンとこないかもしれないが、私 はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支 を償 わせることで、頭 を悩 ます必要 がないからだ。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.
Sentence
太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.