Sentence

子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。

子供(こども)幽霊(ゆうれい)()ているかのように(わたし)をぼう(ぜん)()つめた。
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
Sentence

この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。

この計画(けいかく)について(かれ)らによい霊感(れいかん)のひらめきが()こった。
They had good flashes of inspiration about this plan.
Sentence

天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。

天才(てんさい)は1パーセントが霊感(れいかん)であり、99パーセントは精進(しょうじん)である。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Sentence

予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。

予知(よち)能力(のうりょく)とは霊力(れいりょく)使(つか)って、未来(みらい)()こることがらについて()ること。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
Sentence

ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。

ヨーロッパには(いま)でも幽霊(ゆうれい)がいると(おも)っている(ひと)大勢(たいせい)いるんですか。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
Sentence

肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。

(にく)によって()まれたものは(にく)です。御霊(みたま)によって()まれたものは(れい)です。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
Sentence

あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。

あなたは本当(ほんとう)幽霊(ゆうれい)()たのではない。それは架空(かくう)のものでしかなかったのだ。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.
Sentence

御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。

御霊(みたま)(はと)のように(てん)から(くだ)って、この(ほう)(うえ)にとどまられるのを(わたし)()ました。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
Sentence

ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。

ジョンが(もど)ってきたとき、(かれ)はまるで幽霊(ゆうれい)でもみたように青白(あおじろ)(かお)つきだった。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
Sentence

忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。

忠告(ちゅうこく)(あた)えることは出来(でき)るが、行動(こうどう)()こさせる霊感(れいかん)()()むことは出来(でき)ない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.