Sentence

私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。

(わたし)(かれ)()(かい)荷物(にもつ)(はこ)ぶのを手伝(てつだ)った。
I helped him to carry his baggage upstairs.
Sentence

学校をさぼるのは非行の第一段階である。

学校(がっこう)をさぼるのは非行(ひこう)(だい)(いち)段階(だんかい)である。
Cutting school is the first stage of delinquency.
Sentence

会議室は階段を降りたところにあります。

会議室(かいぎしつ)階段(かいだん)()りたところにあります。
The meeting room is downstairs.
Sentence

屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。

屋根(やね)にいく階段(かいだん)(せま)くて(きゅう)でくらいです。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
Sentence

ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。

ナンシーはいわゆる貴族(きぞく)階級(かいきゅう)(しゅつ)である。
Nancy comes from what we call the aristocracy.
Sentence

それから二階の楽屋に歩いていきました。

それから()(かい)楽屋(がくや)(ある)いていきました。
Then I walked upstairs to the dressing rooms.
Sentence

ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。

ソファーを2(かい)へはたいへん(ほね)()れた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
Sentence

その老婦人はやっとの事で階段を上った。

その(ろう)婦人(ふじん)はやっとの(こと)階段(かいだん)(のぼ)った。
The old lady climbed the stairs with difficulty.
Sentence

このエレベーターで10階まで行けます。

このエレベーターで10(かい)まで()けます。
This elevator will take you up to the tenth floor.
Sentence

階層問題に対する、消費社会論の著である。

階層(かいそう)問題(もんだい)(たい)する、消費(しょうひ)社会論(しゃかいろん)(ちょ)である。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.