Sentence

救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。

救助(きゅうじょ)隊員達(たいいんたち)地震(じしん)被災者達(ひさいしゃたち)物資(ぶっし)分配(ぶんぱい)するだろう。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
Sentence

この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。

この仕事(しごと)はその砲兵(ほうへい)中隊(ちゅうたい)のみんなにできるものではない。
This job is not for every person in the battery.
Sentence

軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。

軍隊(ぐんたい)国家(こっか)(なか)国家(こっか)である、現代(げんだい)諸悪(しょあく)のひとつである。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Sentence

根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。

根本的(こんぽんてき)軍縮(ぐんしゅく)条約(じょうやく)とは一切(いっさい)軍備(ぐんび)軍隊(ぐんたい)(きん)ずるものである。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
Sentence

我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。

我々(われわれ)軍隊(ぐんたい)完全(かんぜん)包囲(ほうい)されてしまって(てき)はとうとう降伏(ごうぶく)した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
Sentence

ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。

ナポレオンの軍隊(ぐんたい)は1815(ねん)にワーテルローの(たたか)いに(やぶ)れた。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
Sentence

18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。

18(さい)だとごまかしても(とお)るのなら(かれ)軍隊(ぐんたい)(はい)りたいのだが。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
Sentence

海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。

海軍(かいぐん)のジェット()はとんでもない方向(ほうこう)飛行(ひこう)して、味方(みかた)軍隊(ぐんたい)誤爆(ごばく)した模様(もよう)だ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
Sentence

戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。

戦車(せんしゃ)飛行機(ひこうき)軍隊(ぐんたい)()(やぶ)ることはできようが、国民(こくみん)征服(せいふく)することはできない。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
Sentence

これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。

これまでのところ、探検隊(たんけんたい)がどのルートを()ったかについては、()らせがきていない。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.